Accueil > Culture, Le/La ... du jour > Le mot du jour

Le mot du jour

J’ai appris un nouveau mot !

U_BoltJe naviguais (tiens, le mot est bien choisi) sur des sites anglais quand je suis tombé sur l’objet que je cherchais, à savoir celui qui est ici en image.

Bon, c’est bien gentil de trouver l’objet et donc son nom en anglais, mais comment faire pour aller dans un magasin d’outillage ou une quincaillerie en France pour le demander ? Surtout quand vous tentez le coup, que vous ne trouvez pas l’objet en question et que vous vous retrouvez devant un vendeur à lui dire le mot en anglais « U-bolt ».

Alors,

  • Non, ce n’est pas un « Boulon en U »
  • Non, ce n’est pas une manille,
  • Non, ce n’est pas une « Bride de fixation »
  • Non, ce n’est pas un « serre-câble »

Alors oui, je sais, certains puristes me rétorqueront :

Mais si c’est un boulon en U ! Mais si c’est une « bride de fixation » !

Eh bien non, car moi, ce qui est très important pour l’usage que je veux en avoir, ce n’est pas seulement la partie tige métallique courbée… mais c’est absolument aussi la plaque métallique que l’on voit !

Et non, il ne suffit pas d’acheter la petite plaque métallique qui va bien car, quand, par chance, vous trouvez la partie tige métallique (la « bride », le « boulon en U »), impossible de trouver la plaque métallique qui va avec.

Alors, vous rentrez bredouille, vous continuez vos recherches sur Internet, sur les sites de traduction, voire vous retentez le coup, au petit bonheur la chance, dans d’autres magasins de bricolage, et même, carrément, dans des quincailleries spécialisées (Tremois Décamps, Fabory, Noyer Safia…).

Et puis, un jour, la délivrance, le Graal ! Vous tombez nez-à-nez, pas trop au hasard, sur l’objet tant convoité avec le nom marqué dessus :

Une « cadène » !

nom féminin
(italien cadena, du latin catena, chaîne)
Cadène de haubans, ferrure fixée au bordé des voiliers et sur laquelle viennent se rider les haubans.

Alleluïah !

Et c’est là que vous vous rendez compte que vous ne trouviez pas car le nom anglais est mal donné (comme souvent). Trop simplifié, il ne s’agit pas « simplement » d’un « U-bolt », d’un « boulon en U », mais surtout dans « Boulon en U… muni d’une petite plaque métallique »

Une cadène quoi. Voire, donc, une « cadène de haubans » ! Appelons les choses par leur vrai nom que diable !

Ce qui donnerait donc en véritable nom anglais

Ubolt

Des U-bolts… Bon, ok… Amen…

 

Publicités
Catégories :Culture, Le/La ... du jour Étiquettes : , , ,
  1. Aucun commentaire pour l’instant.
  1. 06/09/2015 à 23:58

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :