Accueil > Culture > Gros Jean comme devant

Gros Jean comme devant

J’adooore c’t’expression !
Ce n’est pas tellement l’explication, c’est juste l’expression en elle-même !
Je vous avais déjà fait le coup avec « Potron-minet » (27/08/2007)
Je relisais l’autre jour quelques fables de La Fontaine (ou d’Esope, on ne sait plus très bien avec La Fontaine…) quand je retombai sur « La Laitière et le pot au lait« . Outre le fameux « Adieu veau, vache, cochon, couvée« , quelle ne fût pas ma surprise agréable de redécouvrir la fin de cette fable se terminant donc par cette expression :
Quelque accident fait-il que je rentre en moi-même ;
Je suis gros Jean comme devant.
(L’intégralité de la fable ICI)
J’adore !
Allez, petit cours sur cette expression (tiré d’ICI) :
[ EXPRESSION ]
« Etre Gros-Jean comme devant »
[ SIGNIFICATION ]
Ne pas être plus avancé.
Avoir eu un espoir important (de réussite, de progression sociale, de gains…) et se retrouver comme avant du fait de l’espérance déçue.[ ORIGINE ]
Autrefois, un Gros-Jean était un rustre ou un niais. Et devant était compris comme avant.
Un Gros-Jean qui n’arrivait pas à comprendre quelque chose, même après qu’on lui ait donné des informations susceptibles de l’aider, était donc aussi stupide après qu’avant.

C’est Jean de la Fontaine qui a popularisé cette expression dans La Laitière et le Pot au lait (

Lien externe)[ COMPLEMENTS ]
Le Gros-Jean était aussi présent dans l’expression inutilisée aujourd’hui : « Gros-Jean en remontre à son curé » pour parler de celui qui ne sait rien mais prétend apprendre des choses à celui qui détient le savoir.

[ AILLEURS ]

Pays / Région
Expression équivalente
Traduction littérale
Espagne
(Proposé par santygaby)
Mi gozo, en un pozo
Ma jouissance est tombée dans un puits
France (Corse)
(Proposé par eureka)
Hè andatu beccu è turratu capra
Il est parti bouc et revenu chèvre
France (Corse)
(Proposé par eureka)
Ùn avè nè coghju nè carne
N’avoir ni peau ni viande.
Italie
(Proposé par salix9506)
Restare il Bertoldin di prima
Rester le Bertoldin d’avant
Italie
(Proposé par eureka)
Chì asino nasce, asino muorei
Qui nait âne, âne meurt
Tunisie
(Proposé par eureka)
Bouzid mekssi, bouzid éeriâne Bouzid habillé, bouzid nu
J’espère qu’après cette petite explication, vous ne serez justement plus « Gros Jean comme devant » !
Publicités
Catégories :Culture
  1. Aucun commentaire pour l’instant.
  1. No trackbacks yet.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :